• About
  • Advertise
  • Contact
Tuesday, July 22, 2025
  • Login
No Result
View All Result
NEWSLETTER
The NY Journals
  • Home
  • Business
  • Technology
  • Entertainment
  • Sports
  • Lifestyle
  • Health
  • Politics
  • Trending
  • Home
  • Business
  • Technology
  • Entertainment
  • Sports
  • Lifestyle
  • Health
  • Politics
  • Trending
No Result
View All Result
The NY Journals
No Result
View All Result
Home Health

Foreign interference inquiry clashes with official languages watchdog

by Sarkiya Ranen
in Health
Foreign interference inquiry clashes with official languages watchdog
0
SHARES
0
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter


Breadcrumb Trail Links

  1. News
  2. Canada
  3. Canadian Politics

The Official Languages Commissioner says the inquiry broke the law by posting the documents on its website and should translate all of them. The inquiry says non

Published Nov 04, 2024  •  Last updated 1 hour ago  •  4 minute read

You can save this article by registering for free here. Or sign-in if you have an account.

Foreign Interference Commission head Marie-Josée Hogue and Official Languages Commissioner Raymond Théberge. Photo by Justin Tang/The Canadian Press; Sean Kilpatrick/CP

Article content

OTTAWA – The Official Languages Commissioner says the Public Inquiry into Foreign Interference broke the law by sharing government documentary evidence in English only on its website and should translate it all before posting it.

But the head of the inquiry’s answer is non.

In a letter to Official Languages Commissioner Raymond Théberge last week, Foreign Interference Commission (FIC) head Marie-Josée Hogue said it would be quite literally impossible for her team to fulfill its mandate if it had to translate “thousands of pages of documents.”

Advertisement 2

This advertisement has not loaded yet, but your article continues below.

National Post

THIS CONTENT IS RESERVED FOR SUBSCRIBERS

Enjoy the latest local, national and international news.

  • Exclusive articles by Conrad Black, Barbara Kay and others. Plus, special edition NP Platformed and First Reading newsletters and virtual events.
  • Unlimited online access to National Post and 15 news sites with one account.
  • National Post ePaper, an electronic replica of the print edition to view on any device, share and comment on.
  • Daily puzzles including the New York Times Crossword.
  • Support local journalism.

SUBSCRIBE FOR MORE ARTICLES

Enjoy the latest local, national and international news.

  • Exclusive articles by Conrad Black, Barbara Kay and others. Plus, special edition NP Platformed and First Reading newsletters and virtual events.
  • Unlimited online access to National Post and 15 news sites with one account.
  • National Post ePaper, an electronic replica of the print edition to view on any device, share and comment on.
  • Daily puzzles including the New York Times Crossword.
  • Support local journalism.

REGISTER / SIGN IN TO UNLOCK MORE ARTICLES

Create an account or sign in to continue with your reading experience.

  • Access articles from across Canada with one account.
  • Share your thoughts and join the conversation in the comments.
  • Enjoy additional articles per month.
  • Get email updates from your favourite authors.

THIS ARTICLE IS FREE TO READ REGISTER TO UNLOCK.

Create an account or sign in to continue with your reading experience.

  • Access articles from across Canada with one account
  • Share your thoughts and join the conversation in the comments
  • Enjoy additional articles per month
  • Get email updates from your favourite authors

Don’t have an account? Create Account

or

Article content

“It would indeed take several months or even years to simply carry out these translations, which is not feasible given the tight deadlines within which the commission must complete its work,” Hogue wrote in French in the letter obtained by National Post.

“That being said, I reiterate that the FIC is deploying significant efforts so that other federal institutions with which it collaborates provide it with their evidence in both official languages,” she noted. She added that her team is making “all possible efforts” to publish its own documents in English and French simultaneously.

The back-and-forth between Commissioners Théberge and Hogue stems from a complaint by Senator Claude Carignan. In April, the senator alleged that the French version of the foreign interference inquiry’s website displayed multiple documents and exhibits that were only in English.

In an interview, Carignan said Hogue’s response was “completely inappropriate” and argued that the FIC isn’t obliged to publish untranslated exhibits on its website.

“I think Commissioner Hogue should retract that letter,” he said. “When she publishes on her website, it must be in both official languages to ensure that both Anglophones and Francophones receive the same information.”

First Reading

First Reading

Your guide to the world of Canadian politics. (Subscriber exclusive on Saturdays)

By signing up you consent to receive the above newsletter from Postmedia Network Inc.

Thanks for signing up!

A welcome email is on its way. If you don’t see it, please check your junk folder.

The next issue of First Reading will soon be in your inbox.

We encountered an issue signing you up. Please try again

Article content

Advertisement 3

This advertisement has not loaded yet, but your article continues below.

Article content

“It goes both ways. It wouldn’t be right either if she only published in French because Anglophones wouldn’t have access to the information,” he added.

Recommended from Editorial

After probing Carignan’s complaint, Théberge sent an investigation report to the FIC in September finding that it had breached two parts of the Official Languages Act when it failed to post certain documents on its website in both French and English.

In a statement, Théberge said he could not comment on Hogue’s response until the investigation is formally closed. His office noted that he intends to issue an amended investigation report in light of the FIC’s response.

“I would like to point out, however, that temporary commissions such as the Foreign Interference Commission are subject to the Act just like federal institutions,” Théberge’s statement read.

The Act requires all federal institutions to ensure the public can obtain services and or communicate with them in an “equivalent manner” in both official languages.

Advertisement 4

This advertisement has not loaded yet, but your article continues below.

Article content

But in his report, Théberge noted that some documents produced by the inquiry, such as summaries of interviews or news releases, were only available in one official language (generally English) on its website.

Théberge also criticized the FIC for posting some documents provided by other government institutions (which are also beholden to the Official Languages Act) on its website in only French or English.

For example, he cited a Canadian Security Intelligence Service (CSIS) document titled “Foreign Interference and You” which can be found on the service’s website in both official languages, but only in English version on the inquiry’s.

“The investigation found that FIC did not meet its obligations” under the Act, Théberge wrote in the report.

Théberge’s report recommended that within three months of the closing of his review, the FIC review all documents on its website that are covered by the Act to ensure they are available in English and French and translate all those which are not.

In her response last week, Hogue conceded that the Foreign Interference Commission hadn’t always waited for the French translation to be ready before it posted some of its communications online.

Advertisement 5

This advertisement has not loaded yet, but your article continues below.

Article content

She said the inquiry sometimes has to make “difficult choices” between maximizing transparency and publishing documents in both languages simultaneously.

“I can assure you that the vast majority of documents that the FIC prepares and publishes on its website are done so, concurrently, in both official languages,” she wrote.

“The only exception to this rule is when the FIC is unable to obtain a translation of a document in a timely manner, but nevertheless considers it necessary to communicate it to the parties to enable them to participate fully in the public hearings.”

But Hogue disagreed with Théberge’s interpretation of the FIC’s official language obligations when it comes to posting government-provided evidence tabled during public hearings.

“That evidence… does not in any way constitute, in my opinion, an act of communication with the public by the FIC (or the tribunal), nor the provision of a service, within the meaning of section 22 of the Official Languages ​​Act,” she wrote.

Last year, Théberge also criticized the Emergencies Act inquiry for similarly failing to abide by all its official language obligations, but did not make any recommendations because the inquiry was already complete.

National Post
cnardi@postmedia.com

Get more deep-dive National Post political coverage and analysis in your inbox with the Political Hack newsletter, where Ottawa bureau chief Stuart Thomson and political analyst Tasha Kheiriddin get at what’s really going on behind the scenes on Parliament Hill every Wednesday and Friday, exclusively for subscribers. Sign up here.

Our website is the place for the latest breaking news, exclusive scoops, longreads and provocative commentary. Please bookmark nationalpost.com and sign up for our daily newsletter, Posted, here.

Article content

Share this article in your social network



Source link

Tags: ClashesForeignInquiryInterferenceLanguagesOfficialWatchdog
Sarkiya Ranen

Sarkiya Ranen

I am an editor for Ny Journals, focusing on business and entrepreneurship. I love uncovering emerging trends and crafting stories that inspire and inform readers about innovative ventures and industry insights.

Next Post
“Deeply Concerned About Indians’ Safety”: Government On Canada Temple Attack

"Deeply Concerned About Indians' Safety": Government On Canada Temple Attack

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Recommended

US Government’s Big Move On H-1B Visa: How It Will Benefit Indians

US Government’s Big Move On H-1B Visa: How It Will Benefit Indians

2 years ago
Lok Sabha, Rajya Sabha Likely To Get 20 Hours Each For Discussion On Budget

Lok Sabha, Rajya Sabha Likely To Get 20 Hours Each For Discussion On Budget

1 year ago

Popular News

    Connect with us

    The NY Journals pride themselves on assembling a proficient and dedicated team comprising seasoned journalists and editors. This collective commitment drives us to provide our esteemed readership with nothing short of the most comprehensive, accurate, and captivating news coverage available.

    Transcending the bounds of New York City to encompass a broader scope, we ensure that our audience remains well-informed and engaged with the latest developments, both locally and beyond.

    NEWS

    • Business
    • Technology
    • Entertainment
    • Sports
    • Lifestyle
    • Health
    • Politics
    • Real Estate
    Instagram Youtube

    © 2025 The New York Journals. All Rights Reserved.

    • About Us
    • Advertise
    • Contact Us
    No Result
    View All Result
    • Home
    • Business
    • Technology
    • Entertainment
    • Sports
    • Lifestyle
    • Health
    • Politics
    • Trending

    Copyright © 2023 The Nyjournals

    Welcome Back!

    Login to your account below

    Forgotten Password?

    Retrieve your password

    Please enter your username or email address to reset your password.

    Log In